GIP Library icon

LOG IN TO REVIEW
About the Book


"Let Go Of Whatever Holds You Back" by John Mason is a motivational self-help book that encourages readers to identify and release the things in their lives that are holding them back from achieving their full potential. Through practical advice, inspiring anecdotes, and thought-provoking insights, the book empowers readers to let go of fear, negativity, and self-limiting beliefs in order to live a more fulfilling and successful life.

Henry Martyn

Henry Martyn Martyn was born in Truro, England, where his father worked as head clerk of a merchant house. After attending Truro Grammar School, he proceeded to Cambridge to read mathematics. Influenced by his younger sister, and by Charles Simeon, he soon professed evangelical faith. He graduated (as Senior Wrangler) in 1801, also earning the Smith’s Prize. In 1802 he became a fellow of St. John’s. Admiration for David Brainerd persuaded him to abandon legal ambitions for missionary service. A curacy with Simeon at Holy Trinity Church, Cambridge, followed. Changed personal circumstances made missionary service impossible for him, so instead, he accepted a chaplain’s commission with the East India Company. During the 305-day voyage to Calcutta, he studied Urdu and Bengali. Until he was posted inland, he assisted the Serampore Baptists in Bible translation work. He was chaplain from 1806 to 1809 at Dinapore and from 1809 to 1810 at Cawnpore. In both places, his refusal to regard Indians as inferior and his respect for India culture annoyed and alienated many of his peers. Encouraged by fellow evangelicals, he took as his main task Bible translation. With the assistance of munshis (translators), he produced Urdu, Arabic, and Persian versions of Scripture, thus focusing on Muslim languages. Confessing that ignorance of Islam handicapped his ability to communicate the gospel, he also “read everything [he] could pick up about Mohammadans.” Late in 1810, suffering from consumption, Martyn took a leave of absence to travel through Iran, to test his Persian translation, and to benefit from a drier climate. He hoped eventually to return to England to persuade a childhood sweetheart, who had refused an earlier request, to marry him. In Iran, he thoroughly revised his Persian translation of the New Testament, which, with the help of Sir Gore Ouseley (1779-1844), was presented to the shah. Reluctantly, Martyn also agreed to exchange tracts with the Muslim ulema (religious scholars), later published as his Controversial Tracts on Christianity and Mohammedanism (1824). Martyn died at Tocat at age 31, cared for and buried by Armenians, whose ancient church he had long admired. Martyn’s ecumenical openness, his desire to implant the gospel in Indian culture, and his concern for spiritual exchange with Muslims have often been obscured by his reluctant use of polemic. Nevertheless, his legacy inspired later missionaries, such as Thomas Valpy French and Temple Gairdner toward a more irenic approach to Muslims and to Islam. Clinton Bennett, “Martyn, Henry,” in Biographical Dictionary of Christian Missions, ed. Gerald H. Anderson (New York: Macmillan Reference USA, 1998), 438-39. This article is reprinted from Biographical Dictionary of Christian Missions, Macmillan Reference USA, copyright © 1998 Gerald H. Anderson, by permission of Macmillan Reference USA, New York, NY. All rights reserved.

god filled your bible with poems

I define poetry as  an effort to share a moving experience by using language that is chosen and structured differently from ordinary prose . Sometimes it rhymes. Sometimes it doesn’t. Sometimes it has a regular cadence. Sometimes it doesn’t. But almost always the poet has  experienced  something — something horrible or wonderful or ordinary — and he feels that he must share it. Using words differently from ordinary prose is the poet’s way of trying to awaken something of his experience (and perhaps even more) in the reader. God Speaks in Poems It has always boggled my mind that so much of the Bible is poetry. God inspired this, and he did not have to do it this way. How much of God’s inspired word is poetry? Leland Ryken answers, One-third of the Bible is not too high an estimate. Whole books of the Bible are poetic: Job, Psalms, Proverbs, Song of Solomon. A majority of Old Testament prophecy is poetic in form. Jesus is one of the most famous poets of the world. Beyond these predominantly poetic parts of the Bible, figurative language appears throughout the Bible, and whenever it does, it requires the same type of analysis given to poetry. That is a lot of poetry —  language that is chosen and structured differently from ordinary prose . God can raise the dead by any means he pleases. He can waken dull hearts to the reality of his beauty any way he desires. And one of the ways he pleases to do it is by inspiring his spokesmen to write poetry. Resist the Inexpressible Paradoxically, poetry is an expression of the fact that there are great things that are inexpressible. There is no one-to-one correspondence between the depths of human experience and the capacities of language to capture that experience. There are experiences that go beyond the ability of language to express them. For the poet, this limitation of language does not produce silence; it produces poetry. Poetry is a kind of verbal resistance to the impenetrability of human experience. The poet will at least try. Say It with a Poem For example, can we even begin to imagine what it felt like for the fathers and mothers of the children in Bethlehem to lose their little ones when Herod’s murder squad arrived and slaughtered all of them under two years old? Perhaps not. But there was one year (inspired by the loss of a son in our church) when I said: I will try. And I will try with a poem. It has come to be called  The Innkeeper . I imagine a father who not only lost two sons that horrible night, but also his wife and his arm. He made room for Joseph and Mary. But he had no idea what it would cost him to embrace the Son of God. Jesus comes back to visit him just before going to the cross. The poem describes the meeting. Slow Communication Is Not Popular We do not live in a day when poetry is in vogue. Perhaps it has never been in vogue. Shaped by smartphones and soundbites, we are impatient with communication that forces us to slow down. Poetry, by definition, is a kind of communication that cannot be fully appreciated on the first reading. Suppose a poem has a structure of cadence and rhyme and form. Two or three attempts are needed to make the path familiar enough to allow the eyes to be lifted. Then, when the reader is comfortably in the flow, he begins to see so much more than when he was too distracted by the form. So poetry books will seldom be best-sellers. And God has mercifully put all kinds of writing in the Bible besides poetry. He knows better than I do that some people prefer stories (like our Gospels) and others prefer arguments (like the epistle to the Romans). So I will understand if you are not a poetry-lover. But don’t limit yourself too quickly. People change. Times change. This may be the season for you to slow down and reconsider.

Feedback
Suggestionsuggestion box
x