GIP 图书馆图标

William Carey

  • William Carey

  • 传教士
  • (1761 - 1834)

他的故事

“期待伟大的事情,尝试伟大的事情。”

在18世纪末的一次浸信会领袖会议上,一位新晋牧师站起来为海外传教的价值辩护。一位年长的牧师突然打断了他,说道:“年轻人,坐下!你是个热心人。当上帝乐意让异教徒皈依时,他会不经你我商量就这么做的。”

如今这种态度之所以难以想象,很大程度上要归功于那位年轻人威廉·凯里后来的努力。

勤奋的人

凯里在英格兰中部一个偏僻的乡村保勒普里长大。他在当地一家鞋匠铺当学徒,在那里,一位名义上的圣公会教徒皈依了基督教。他热情地接受了信仰,尽管受教育程度不高,这位年轻的皈依者还是借用了希腊语法,自学了新约希腊语。 师傅去世后,他开始在附近的哈克尔顿做鞋匠,并在那里结识了多萝西·普拉克特(Dorothy Plackett),两人结为伉俪,不久后生下了一个女儿。但学徒鞋匠的生活十分艰辛——孩子两岁夭折——而且他的工资也不够。凯里一家陷入了贫困,即使在他接手生意之后依然如此。 “我能坚持不懈,”他后来写道,“我能坚持不懈地追求任何明确的目标。”与此同时,他继续学习语言,又学习了希伯来语和拉丁语,并成为了浸信会(Particular Baptists)的传教士。他还继续追求他毕生对国际事务的兴趣,尤其是对其他文化的宗教生活。 凯里对早期的摩拉维亚传教士印象深刻,并对他的新教徒同胞对传教事业缺乏兴趣感到越来越沮丧。为此,他撰写了《探究基督徒使用手段使异教徒皈依的义务》。他认为耶稣的大使命适用于所有时代的所有基督徒,并严厉斥责当时的信徒忽视了这一点:“许多人安于现状,对绝大多数罪人同胞毫不关心,而这些人至今仍沉溺于无知和偶像崇拜。” 凯里并没有就此止步:1792年,他组织了一个传教士协会,并在成立大会上发表了一篇布道,呼吁人们“期待上帝的大事;为上帝尝试伟大的事!” 不到一年,凯里、约翰·托马斯(前外科医生)和凯里的家人(当时他们有三个儿子,还有一个即将出生的孩子)就登上了前往印度的船。 异乡的陌生人 托马斯和凯里严重低估了在印度生活的成本,凯里在那里的早年生活十分悲惨。托马斯放弃事业后,凯里被迫不断搬家,因为他要寻找能够维持生计的工作。疾病折磨着他的家人,孤独和悔恨笼罩着他们:“我身处异乡,”他写道,“没有基督徒朋友,家人众多,却无处安身。”但他也保留着希望:“嗯,我有上帝,他的话语是可靠的。” 他在一位学者的帮助下学习了孟加拉语,几周后就开始将圣经翻译成孟加拉语,并在小型聚会中讲道。 凯里自己也感染了疟疾,随后他5岁的儿子彼得又死于痢疾,这一切对他的妻子多萝西来说更是难以承受,她的精神健康状况迅速恶化。她出现了妄想,指责凯里通奸,并用刀威胁他。最终,她不得不被关在一个房间里,并受到身体上的束缚。 “对我来说,这的确是死荫的幽谷,”凯里写道,并特意补充道:“但尽管如此,我仍为身处此地而欢欣;上帝就在这里。” 方言的恩赐 1799年10月,情况终于有了转机。他受邀前往加尔各答附近塞兰坡的一个丹麦定居点定居。他现在受到丹麦人的保护,丹麦人允许他合法传教(在英属印度地区,凯里的所有传教工作都是非法的)。 印刷工威廉·沃德以及教师约书亚和汉娜·马什曼也加入了凯里。随着沃德开始获得政府印刷合同,马什曼夫妇开办儿童学校,以及凯里开始在加尔各答威廉堡学院任教,传教经费大幅增加。 1800年12月,经过七年的传教工作,凯里为他的第一位皈依者克里希纳·帕尔施洗,两个月后,他出版了他的第一本孟加拉语新约圣经。凭借此版本及其后续版本,凯里和他的同事为研究现代孟加拉语奠定了基础,而在此之前,孟加拉语一直是一种“尚未确定的方言”。 凯里继续抱有远大的期望;在接下来的28年里,他和他的学者们将整本《圣经》翻译成了印度的主要语言:孟加拉语、奥里亚语、马拉地语、印地语、阿萨姆语、梵语,以及其他209种语言和方言的部分内容。 他还致力于印度的社会改革,包括废除杀婴、焚烧寡妇(sati)和协助自杀。他和马什曼夫妇于1818年创办了塞兰坡学院,这是一所面向印度人的神学院,如今该学院为约2500名学生提供神学和文科教育。 凯里去世时,他已在印度生活了41年,从未休假。凯里的传教事业在一个数百万人口的国家里只带来了约700名皈依者,但他为圣经翻译、教育和社会改革奠定了令人瞩目的基础。 他最伟大的遗产是他所激发的十九世纪世界范围的传教运动。像阿多奈拉姆·贾德森、戴德生和大卫·利文斯通等成千上万的传教士,不仅对凯里的榜样印象深刻,也对他的名言“期待伟大的事情;尝试伟大的事情”印象深刻。十九世纪新教传教史在许多方面是对这句话的延伸诠释。

christianitytoday.com

登录评论
反馈
建议建议箱
x