-
Henry Martyn
- 传教士
- (1781 - 1812)
他的故事
马丁出生于英国特鲁罗,其父在当地一家商行担任总办事员。就读特鲁罗文法学校后,他前往剑桥大学学习数学。受妹妹和查尔斯·西缅的影响,他很快皈依了福音派。1801年,他以高级牧马人的身份毕业,并获得了史密斯奖。1802年,他成为圣约翰学院的院士。对大卫·布雷纳德的钦佩促使他放弃法律职业,投身传教事业。 随后,他与西缅一起在剑桥大学圣三一教堂担任助理牧师。由于个人境遇的改变,他无法继续从事传教工作,于是接受了东印度公司的牧师职位。在前往加尔各答的305天航行中,他学习了乌尔都语和孟加拉语。在被派往内陆之前,他协助塞兰坡浸信会进行圣经翻译工作。 1806年至1809年,他在迪纳普尔(Dinapore)担任牧师,1809年至1810年在坎普尔(Cawnpore)担任牧师。在这两个地方,他拒绝将印度人视为低等民族,并尊重印度文化,这激怒并疏远了他的许多同行。在福音派同僚的鼓励下,他以翻译圣经为主要工作。在“孟希”(munshis,意为“译者”)的帮助下,他翻译了乌尔都语、阿拉伯语和波斯语版本的圣经,从而专注于穆斯林语言。他坦言,对伊斯兰教的无知妨碍了他传播福音的能力,因此“阅读了所有他能找到的关于伊斯兰教的书籍”。 1810年末,马丁身患肺结核,他请假前往伊朗旅行,检验他的波斯语翻译,并享受当地较为干燥的气候。他希望最终能回到英国,说服一位曾拒绝他早先求婚的青梅竹马嫁给他。在伊朗,他彻底修订了波斯语版的新约圣经,并在戈尔·奥斯利爵士(1779-1844)的帮助下,将其呈交给了沙阿。马丁也勉强同意与穆斯林乌里玛(宗教学者)交换传单,这些传单后来出版为《论基督教与伊斯兰教的争议性传单》(1824)。马丁31岁时在托卡特去世,由他长期以来敬仰的亚美尼亚人照顾和安葬。马丁对普世教会的开放态度、将福音植入印度文化的渴望以及他对与穆斯林进行精神交流的关注,常常被他不情愿的辩论所掩盖。然而,他的遗产激励了后来的传教士,如托马斯·瓦尔皮·弗伦奇和坦普尔·盖尔德纳,他们采取了更加和平的方式对待穆斯林和伊斯兰教。 克林顿·贝内特,《亨利·马丁》,载于《基督教传教士传记词典》,主编。杰拉尔德·H·安德森(纽约:美国麦克米伦参考书,1998年),438-39页。 本文转载自《基督教传教士传记词典》(美国麦克米伦参考书),版权所有 © 1998 杰拉尔德·H·安德森,经美国麦克米伦参考书(纽约)许可。保留所有权利。
bu.edu
登录评论