GIP Library icon

Life Of William Carey Life Of William Carey

Life Of William Carey Order Printed Copy

  • Author:
  • Size: 1.52MB | 152 pages
  • |
Continue with
Google Twitter
LOG IN TO REVIEW
William Tyndale

William Tyndale William Tyndale (1494 – 1536) was a scholar and theologian who made one of the first printed translations of the Bible in English. Executed for heresy, his English translations would later be published and form a significant part of modern Bible translations. “I had perceived by experience, how that it was impossible to stablish the lay people in any truth, except the scripture were plainly laid before their eyes in their mother tongue, that they might see the process, order, and meaning of the text.” William Tyndale was born in 1494 in Gloucestershire, England. In 1506 he began studying at Magdalen Hall (later Hertford College), Oxford University. After gaining a B.A. and M.A., Tyndale was able to study the subject which most interested him – Theology. But, he was highly critical of the idea that one had to study for a long time before actually being allowed to study the Bible. During his time at Oxford, he sought to create Bible study groups with like-minded friends. William Tyndale was a gifted linguist and scholar, and known as a man of virtue and good character. However, influenced by ideas of the Reformation, he increasingly became known as a man of unorthodox and radical religious views. In particular, Tyndale was keen to translate the New Testament into English. He believed this would help ordinary people understand scripture directly and not through the filter of the church. In this, Tyndale was influenced by the reformation ideas of Martin Luther. Tyndale would claim that the Bible did not support the church’s view that they were the body of Christ on earth. After studying at Oxford, he also went to Cambridge where he added to his growing range of languages and became a leading professor of Greek. After leaving Cambridge in 1521, he became a chaplain in Little Sodbury, but he was soon criticised by fellow churchmen for his radical viewpoints. In 1523, he left for London hoping to translate the Bible into English. However, he struggled to receive any support or backing, and so he left for the continent. During his time on the continent, he visited Martin Luther and wrote extensively on scriptures and continued his translations of the Bible. “I never altered one syllable of God’s Word against my conscience, nor would do this day, if all that is in earth, whether it be honor, pleasure, or riches, might be given me.” In 1525, a first English translation was published in Worms. By 1526, copies had been smuggled into England where they were soon denounced as heretical and even burnt in public. Cardinal Wolsey denounced Tyndale as a heretic in 1529. In 1530, he wrote a treatise critical of Henry VIII’s divorce. When the English King found out, he was furious and sought his extradition. After being in hiding for several years, in 1535, Tyndale was betrayed and handed over to the imperial authorities in Belgium. After being held in a castle in Brussels, he was tried and convicted of heresy. He was strangled and his body burnt at the stake. His last words were reported to be: “Lord! Open the King of England’s eyes” Tyndale is best remembered for his hope that the Bible would be translated into English to allow the common people to be able to read the Holy Scriptures. His translations also proved to be quite popular, becoming the basis of key future Bible translations. It is estimated that around 80% of the King James Bible is Tyndale’s work. Four years after his death, King Henry VIII asked for English translations of the Bible to be published. These were heavily based on Tyndale’s original translations. Tyndale introduced new phrases and words into the English translations. When criticised for his translations, Tyndale replied that he sought to translate the essence and spirit of the original Greek versions and avoid the tendency to follow the dogma of the church. Citation: Pettinger, Tejvan. “Biography of William Tyndale”, Oxford, UK – www.biographyonline.net. Published 5 August 2014. Last updated 7 February 2018. Phrases from Tyndale’s Bible lead us not into temptation but deliver us from evil knock and it shall be opened unto you fashion not yourselves to the world seek and you shall find ask and it shall be given you judge not that you not be judged the word of God which liveth and lasteth forever let there be light the powers that be my brother’s keeper the salt of the earth a law unto themselves filthy lucre it came to pass gave up the ghost the signs of the times the spirit is willing, but the flesh is weak

The Awl

I saw a good Samaritan Slow down and stop. “This is that kind of road; and none Of my sweet business here.” Atop The hill just to the east he saw The restful spires Of Jericho. “There is no law,” He thought, “no statute that requires My bother, let alone the chance Of injury.” But conscience rose and put a glance Of his own son for him to see Before his father-eyes. He crossed The lonely road, And whispered to himself, “The cost Of this assault is not his load Alone. Perhaps his father waits In Jericho.” He knelt. “Such are the fates Samaritans endure.” Then, “No! This is a Jew!” And worse, much worse: The man was dead. “Now what?” he thought. “It is a curse To die and rot without a bed Beneath the ground. And he is young. His father will Be searching soon, perhaps.” He clung To one small metal awl until, In his dead hand, it pierced his skin, As if to say To highway thieves: “Not this, not in My life will this be snatched away.” The good Samaritan put him Upon his beast, And set his face to do the grim, Bleak work of bearing the deceased Up to Jerusalem to find A leather row Where some young tanner had been signed To take a load to Jericho. He stopped at the first shop, “Can you Say if a man Was sent with leather goods down through The road to Jericho?” “I can. But hardly yet a man! In age, Or worth, I think. For all I know, his grief and rage Drove him to steal the lot, and drink His sorry way to Gerasa. His father’s sick With fear. There was a bruhaha The night he left. He tried to stick A man because his mother’s name Was smeared. He slashed Him with a tanner’s awl. He came By here to get his load, and lashed It to his mule and disappeared. His mother died Last year. The old man with the beard, Down at the corner, right hand side, That’s his dad.” “Thank you.” Hesitant, And burdened down With death, he waited at the front, Until the old man, with a frown, Said, “What you got for sale there, sir?” “It’s not for sale, Or trade, or deals. But if it were, You’d pay me anything. This veil Lies on the treasure of your life: Your son. And in His hand, unstolen in the strife. There is an awl thrust through his skin.” The old man lifted up the cloak, And put it back. “I found him on the road.” “Your folk Hate Jews, my friend. And there’s no lack Of corpses on that road. What do You want from me For this?” “I want to know from you About the awl. And I would be Obliged if you would tell me what It means.” “All right. A year ago, tonight, we shut His mother’s eyes. And every light Went out for him. But just before She died, she called Him. It was early, and a score Of birds were singing. So enthralled, She seemed, then said to him, ‘My child, With singing birds, I give you now my awl.’” He smiled, “She always had a way with words.” John Piper

Feedback
Suggestionsuggestion box
x